当前位置:主页 > 灵异事件 > 正文

日本为什么崇尚鬼文化【鬼都起到赐福于人监督督促人们行为的作用】

中国和日本在鬼文化上都是有着这样的差异你?而对于日本的鬼怪其实也是从外传进他们的国家的,而在之前,汉子“鬼”字还没有传入到日本的时候,其实也是利用“オニ”来去代替的,而在日本“オニ”是代表着隐藏隐蔽的意思,那么中日鬼文化,中日鬼文化的差异到底如何?下面一起来看看吧。

日本为什么崇尚鬼文化【鬼都起到赐福于人监督督促人们行为的作用】(1)

中日两国鬼文化差异之探寻

首先,从现代的“鬼”的概念上进行了对比;其次,明确了中日 两国鬼的产生及各个时代鬼的形象及举动;最后,通过对中日两国各50人作调查问卷,发现现代中日两国人对于 鬼的认识也有所不同。中国人基本上都怕鬼,而一部分日本人却喜欢鬼。通过以上3方面对比发现,日本的鬼确 实受到中国文化影响,但不是中国的鬼文化,而是从中国传入日本的佛教及中国的道教。而现代一部分日本人之 所以喜欢鬼,大概是因为在现代日本许多地方的节日中,鬼都起到赐福于人,监督督促人们行为的作用。

中日“鬼”词汇的对比分析

首先,从词义色彩上看,中日两国与“鬼”相关的词汇以及派生词、合成词方面有褒贬义俱全的共通点。中文中的“鬼”的派生词既包含“鬼斧神工”、“机灵鬼”等褒义词,也包含“酒鬼”、“鬼鬼祟祟”等贬义词,而通过统计,这些词汇中有77%属于贬义词。与此相比,在日语的派生词中,“鬼”的派生词中也包含褒义词、贬义词和中性词。如表示强大的“鬼将”,表示残酷的“鬼nL”等,还包括“仕事の鬼”、“芸道の鬼”这类表示在某方面终其一生努力的人的词汇。而通过对比我们可以发现,日语词汇中的中性词偏多,而中文词汇则贬义词偏多。

其次,在词汇数量上,关于与“鬼”相关的词汇,经过对《大辞林》和《辞海》的统计,发现,日语为191,中文为331,可见中文中的词汇要比日语的词汇多。但是通过前面两节的列举分析,我们发现,中日两种语言中,关于“鬼”的派生词和复合词数量虽然都很多,但在使用范围方面,日语中有在地名、植物等方面的使用,比中文词汇范围更广。

再次,经统计,中日关于“鬼”的表达中存在着为数不少的同形词。其中,同形同义的词汇占三分之二,例如:鬼神、鬼火、鬼胎、鬼哭、牛鬼、吸血鬼、鬼门、疑心暗鬼、怨鬼等。而诸如鬼^、鬼子、水鬼等词汇,属于同形异义词。

①鬼头:在日语中,“鬼头”一词表示头很大的人或大头;有钱人。在中文中,“鬼头”是对聪明伶俐口才好的儿童的称呼。

②鬼子:在日语中,“鬼子”一词表示与父母不像的孩子,或出生时就有牙的孩子。而在中文中,“鬼子”是对外国人的蔑称。

③水鬼:在日语中,“水鬼”一词表示掌管河流大海的鬼或者是在航海中出现的幽灵。而在中文中“水鬼”指的是在河流与大海中丧生的人的亡灵。

猜你还喜欢的

小编推荐

Copyright © 2022 读周刊 All Rights Reserved
声明:本站部分内容来源于网络,如涉及侵权,请与我们联系,请发邮件"zhanwangmt@qq.com"进行处理,谢谢合作!
渝ICP备2021012918号-4|